Vesaas, Tarjei, 1897-1970 / The great cycle. Det store spelet (1967)
View all of Bibliography
Works by Tarjei Vesaas
IN THE ORIGINAL LANGUAGE
Menneskebonn (Children of Man). Oslo, 1923.
Sendemann Huskuld (Huskuld the Herald). Oslo, 1924.
Guds bustader (God's Abodes). Oslo, 1925.
Grindegard: Morgonen (Grinde Farm). Oslo, 1925.
Grinde-kveld, eller Den gode engelen (Evening at Grinde). Oslo, 1926.
Dei svarte hestane (The Black Horses). Oslo, 1928.
Klokka i haugen (The Bell in the Mound). Oslo, 1929.
Fars reise (Father's Journey). Oslo, 1930.
Sigrid Stallbrokk. Oslo, 1931.
Dei ukjende mennene (The Unknown Men). Oslo, 1932.
Sandeltreet (The Sandalwood). Oslo, 1933.
Det store spelet (The Great Cycle). Oslo, 1934.
Ultimatum. Oslo, 1934.
Kvinnor ropar heim (The Women Call: Come Home). Oslo, 1935.
Leiret og hjulet (The Clay and the Wheel). Oslo, 1936.
Hjarta høyrer sine heimlandstonar (The Heart Hears Its Native Music). Oslo, 1938.
Kimen (The Seed). Oslo, 1940.
Huset i mørkret (House in Darkness). Oslo, 1945.
Kjeldene (The Springs). Oslo, 1946.
Bleikeplassen (The Bleaching Place). Oslo, 1946.
Morgonvinden (Morning Wind). Oslo, 1947.
Leiken og lynet (The Game and the Lightning). Oslo, 1947.
Tårnet (The Tower). Oslo, 1948.
Lykka for ferdesmenn (Wanderers' Happiness). Oslo, 1949.
Signalet (The Signal). Oslo, 1950.
Vindane (The Winds). Oslo, 1952.
[p. xxiv] Løynde eldars land (Land of Hidden Fires). Oslo, 1953.
Vårnatt (Spring Night). Oslo, 1954.
Ver ny, vår draum (May Our Dream Stay New). Oslo, 1956.
Fuglane (The Birds). Oslo, 1957.
Ein vakker dag (A Lovely Day). Oslo, 1959.
Brannen (The Fire). Oslo, 1961.
Is-slottet (The Ice Palace). Oslo, 1963.
Bruene (The Bridges). Oslo, 1966.
IN ENGLISH TRANSLATION
"Exoneration," trans. Sølvi Bateson, in Life and Letters, 65: 136-43. New York, 1950. [Excerpt from Huset i mørkret.]
The Ice Palace, trans. Elizabeth Rokkan. London, 1966. [Is-slottet.]
"Initiation," trans. Kenneth Chapman, in American-Scandinavian Review, 52:67. New York, 1964. [Poem "Innbying," from Løynde eldars land.]
"Never Tell It," trans. Kenneth Chapman, in American-Scandinavian Review, 47:166-71. New York, 1959. [Story "Aldri fortelje det," from Leiret og hjulet.]
"Once Upon a Time," trans. Martin and Inga Allwood, in Twentieth Century Scandinavian Poetry, pp. 171-72. Oslo, 1950. [Poem "Det var eingong . . . ," from Leiken og lynet.]
The Seed, trans. Kenneth Chapman. Oslo, 1965. [Kimen.]
"Snow and Fir Forests," trans. Martin and Inga Allwood, in Twentieth Century Scandinavian Poetry, pp. 170-71. Oslo, 1950. [Poem "Snø og granskog," from Kjeldene.]
Spring Night, trans. Kenneth Chapman. Oslo, 1965. [Vårnatt.]
"Twenty-One," trans. Kenneth Chapman, in New World Writing, 14:269-80. New York, 1958. [Story "21 år," from Leiret og hjulet.]
"Wonder," in Norseman, 11:194-204. London, 1953. [Story "Det rare," from Vindane.]
Copyright © 1934 by Olaf Norlis Forlag, Oslo, Norway. Used by permission. English translation copyright © 1967 The Board of Regents of the University of Wisconsin System. All rights reserved. Use of this material falling outside the purview of "fair use" requires the permission of the University of Wisconsin Press.
TEI markup and other features Copyright © 2000 Board of Regents of the University of Wisconsin System.
