Icelandic Online Dictionary and Readings
Declension of Pronouns
Personal pronouns
|
|
|
|
|
(formal) |
|
|
(formal) |
| ég |
viğ |
vér |
şú |
şiğ |
şér |
| mig |
okkur |
oss |
şig |
ykkur |
yğur |
| mér |
okkur |
oss |
şér |
ykkur |
yğur |
| mín |
okkar |
vor |
şín |
ykkar |
yğar |
|
|
|
|
|
| hann |
hún |
şağ |
şeir |
şær |
şau |
- |
| hann |
hana |
şağ |
şá |
şær |
şau |
sig |
| honum |
henni |
şví |
şeim |
şeim |
şeim |
sér |
| hans |
hennar |
şess |
şeirra |
şeirra |
şeirra |
sín |
Possessive pronouns
|
|
| minn |
mín |
mitt |
mínir |
mínar |
mín |
| minn |
mína |
mitt |
mína |
mínar |
mín |
| mínum |
minni |
mínu |
mínum |
mínum |
mínum |
| míns |
minnar |
míns |
minna |
minna |
minna |
| vor |
vor |
vort |
vorir |
vorar |
vor |
| vorn |
vora |
vort |
vora |
vorar |
vor |
| vorum |
vorri |
voru |
vorum |
vorum |
vorum |
| vors |
vorrar |
vors |
vorra |
vorra |
vorra |
şinn and sinn are declined as minn. The only other possessive pronouns are the indeclinable genitives of the personal pronouns, hans, hennar, şess; okkar, ykkar, (yğar), şeirra. These are used when the subject of the sentence and the antecedent of the possessive are not the same.
[p. 43]
Demonstrative pronouns
|
|
| sá |
sú |
şağ |
şeir |
şær |
şau |
| şann |
şá |
şağ |
şá |
şær |
şau |
| şeim |
şeirri |
şví |
şeim |
şeim |
şeim |
| şess |
şeirrar |
şess |
şeirra |
şeirra |
şeirra |
| şessi |
şessi |
şetta |
şessir |
şessar |
şessi |
| şennan |
şessa |
şetta |
şessa |
şessar |
şessi |
| şessum |
şessari |
şessu |
şessum |
şessum |
şessum |
| şessa |
şessarar |
şessa |
şessara |
şessara |
şessara |
| hinn |
hin |
hitt |
hinir |
hinar |
hin |
| hinn |
hina |
hitt |
hina |
hinar |
hin |
| hinum |
hinni |
hinu |
hinum |
hinum |
hinum |
| hins |
hinnar |
hins |
hinna |
hinna |
hinna |
hinn as a definite article is declined as above, but has hiğ in the nom n sg and nom.
Interrogative pronouns
|
|
| hver |
hver |
hvağ |
hverjir |
hverjar |
hver |
|
|
|
hvert |
|
|
|
| hvern |
hverja |
hvağ |
hverja |
hverjar |
hver |
|
|
|
hvert |
|
|
|
| hverjum |
hverri |
hverju |
hverjum |
hverjum |
hverjum |
| hvers |
hverrar |
hvers |
hverra |
hverra |
hverra |
hvağ is used when the antecedent is a noun and means what. hvert is used in place of an adjective and is glossed as which. While hver means who or which of many, hvor (hvor, hvort) means who or which of the two. The latter is declined like the possessive pronoun vor.
Indefinite pronouns
|
|
| nokkur |
nokkur |
nokkuğ |
nokkrir |
nokkrar |
nokkur |
|
|
|
nokkurt |
|
|
|
| nokkurn |
nokkra |
nokkuğ |
nokkra |
nokkrar |
nokkur |
|
|
|
nokkurt |
|
|
|
| nokkrum |
nokkurri |
nokkru |
nokkrum |
nokkrum |
nokkrum |
| nokkurs |
nokkurrar |
nokkurs |
nokkurra |
nokkurra |
nokkurra |
|
| enginn |
engin |
ekkert |
engir |
engar |
engin |
| engan |
enga |
ekkert |
enga |
engar |
engin |
| engum |
engri |
engu |
engum |
engum |
engum |
| einskis |
engrar |
einskis |
engra |
engra |
engra [p. 44] |
| ımis |
ımis |
ımist |
ımsir |
ımsar |
ımis |
| ımsan |
ımsa |
ımist |
ımsa |
ımsar |
ımis |
| ımsum |
ımissi |
ımsu |
ımsum |
ımsum |
ımsum |
| ımiss |
ımissar |
ımiss |
ımissa |
ımissa |
ımissa |
|
| báğir |
báğar |
bæği |
| báğa |
báğar |
bæği |
| báğum |
báğum |
báğum |
| beggja |
beggja |
beggja |
nokkuğ is used in place of a noun and means something while the adjectival variant nokkurt means some or any. einhver is declined like the interrogative pronoun hver. neinn is declined like the number einn.
Top of Page