University of Wisconsin Digital Collections
Link to University of Wisconsin Digital Collections
Link to University of Wisconsin Digital Collections
Ibero-American Electronic Text Series

Duarte, D. / Leal Conselheiro (1437–1438)

Previous Previous section

Next section Next



 

Capitullo LRIX

Da maneira pera bem tornar algũa leitura em nossa lynguagem

  [f. 93 recto]   Folio Image

§1 PorqueNota: A frase que começa com esta palavra ocupa as linhas 12 a 15 do fol. 93a, logo após o final do capítulo anterior e antes do título deste capítulo. / The sentence beginning with this word is placed on lines 12-15 of fol. 93a, right after the end of the previous chapter and before the title of chapter 99. muytos que som leterados nom sabem trelladar bem de latym em lynguagem, penssey escrever estes avysamentos pera ello necessarios.

§2 Prymeiro, conhecer bem a ssentença do que ha de tornar e poêlla enteiramente, nom mudando, acrecentando, nem mynguando algũa cousa do que està scripto.

§3 O ssegundo, que nom ponha pallavras latinadas, nem doutra lynguagem, mas todo seja em nossoRoquette: seja em nossa
Rol: seja nosso
Piel: seja em nosso
lynguagem scripto, mais achegadamente ao geeral boo custume de nosso fallar que se poder fazer.

§4 O terceyro, que sempre se ponham pallavras que sejam dereita lynguagem, respondentes ao latym, nom mudando hũas por outras, assy que onde el disser per latym “scorregar”, nom ponha “afastar”, §5 e assy em outras semelhantes, entendendo queRoquette: semelhantes, entendendo que
Rol: semelhãtes, ẽtendo que
Piel: semelhantes, entendendo que
tanto monta hũa como a outra; porque grandeRoquette: porque grande
Rol: por que grande
deferença faz, pera se bem entender, seerem estas pallavras propriamente scriptas.

§6 O quarto, que nom ponha pallavras que segundo o nosso custume de fallar sejam avydas por desonestas.

§7 O quinto, que guarde aquella ordem que igualmente deve guardar em qual quer outra cousa que se screver deva, convem a saber, que screvaRoquette: que screvam
Rol: q̃ screva
Piel: que screva
cousas de boa sustancia, claramente, pera se bem poder entender, e fremoso o mais que elle poder, e curtamente quanto for necessario. §8 E pera esto aproveita muyto parragrafar e apontar bem. Se hũu razoar, tornando deRoquette: tornando de
Rol: tornado de
Piel: tornando de
latym em lynguagem, e outro screver, achará melhoria de todo juntamente per hũu seer feito. §9 E porque per vosso requerimento torney em lynguagem simprezmente rimada de sseis pees de hũu conssoante a oraçom de “Justo juiz Jesu CristoReg: Jesus Cristo
Key: Jesus Christ
”, §10 volla fiz aquy screver, a qual, por a fazer conssoar, nom pude compridamente dar seu lynguagem, nem a fiz em outra mylhor forma por concordar com a maneira e teençom que era feicta em latym.

11 Justo juyz Jesu CristoReg: Jesus Cristo
Key: Jesus Christ
,
rey dos rex e boo senhor,
que coo padre reynas sempre,
hu he d’ ambos hũu amor,
prazate de me ouvyr,
pois me sento pecador.
12 Tu que do ceeo descendistiRoquette: descendiste
Rol: descendiste
Piel: descendisti

enno ventre virginal,
hu, tomando logo carne,
livraste o ssegre de mal,
per teu sangue precioso
de perdiçom eternal.
13 Rogu’ eu aquellaRoquette: Logreu aquella
Rol: Rogueu aquella
Piel: Rogu’eu aquella
, meu deos,
ta gloriosa payxom
que sem cessar me defenda
de perigoo e cajom,
per que possa bem vyver,
ty servyndo, e outrem nom.
14 Tua muy sancta virtude,
de sy gram defendimento,
sempre me seja presente
por me guardar de tormento,
a que me traz o imiigoRoquette: o imiigo
Rol: o mijgo
Piel: o imiigo

per arteir’ enduzymento.
15 Per a tua forte deestra,
que os infernos quebraste,
destruy todos meus imiigos,
pois sas artes desprezaste,
per as quaaes me sempre torvamRoquette: sempre torvam
Rol: sempre toruã

  [f. 93 verso]   Folio Image do bem que fazer mandaste.
16 Ouve, CristoReg: Jesus Cristo
Key: Jesus Christ
, mym braadando,
myzquynho por meu pecado,
que demando piedade
pois passey o teu mandado;
ca me temo do imiigo
de mym seer apoderado.
17 Com destruyçom se calle
quem me cuyda condanar;
seja a elle feita queeda,
o laço que quer armar.
JesuReg: Jesus Cristo
Key: Jesus Christ
, boo e piedoso,
nom me queiras desprezar.
18 Meu escudo com emparo
sey tu, meu defendedor,
por que eu, per tua graça,
vença meu persseguidor,
e, per seu derribamento,
m’ allegre com teu amor.
19 Manda o teu messegeiro
do ceeo, alto spiritu sancto,
qu’ esclareça e alumee
mym, que nom mereço tanto;
e dos imiigos me livre,
por nom receber quebrantoRoquette: nom receber quebranto
Rol: nom receber quebranto
.
20 Sancta cruz, o teu synal
me defenda os sentidos;
ta bandeira vencedor
faça seer sempre abatidos
meus imiigos e contrairos,
per ta graça destruydos.
21 Amerceate de mym,
CristoReg: Jesus Cristo
Key: Jesus Christ
deos, hũu soo nacido;
pero eu mais bem te peço
que nom tenho merecido;
sey de mym sempre lembrado,
por em fym nom seer perdido.
22 Oo deos padre, e deos filho,
tam bem deos sanct’ esprito,
que hũu deos sempr’ es chamado
per pallavra e per scripto,
comprimento de virtudes,
te confesso per meu dicto.

§23 E traladey do livro dos Stabellicimentos de sam Joham CasianoReg: Cassiano, João ca. 360?-ca. 435?
Key: Cassian, John ca. 360-ca. 435
por exempro esta parte de hũu capitollo ajuso scripto ao pee da letera, que chamam os leterados “a contexto”, o qual a algũus nom muyto praz por seer scripto na maneira latinada. §24 E queriam que se tirasse a ssentença posta em mais geeral maneira de fallar. E outros dizem que bem lhes parece. §25 Porem, quando mandardes tornar algũa leitura de latim em nossa linguagem, a maneira que mais vos prouver mandaae que tenha aquel que dello tever cárrego.

§26 “Ouve que diz o apostollo: todos aquelles que em campo pellejam, de todas cousas se austeem. Emqueiramos de quaaes todos, pera podermos receber enssynança da pelleja spiritual per contemplaçom da carnal. §27 Certamente aquelles que nesta pelleja vesyvel estudam bem pellejar, husar de todas vyandas, as quaaes o desejo da carne demanda, nom tem autoridade, mas soo daquellas que a enssynança de taaes pellejas estabeleceo. §28 E nom sollamente das vyandas defesas, mas da bevedice e todo inchymento necessariamente se devem conteer, e ainda de toda pryguiçaRoquette: toda pryguyça
Rol: toda pryguiça
Piel: toda a pryguyça
Castro: toda priguiça
, occiosidade e deleixamento, por tal que per contynuado exercicio e aficado penssamento sua virtude possa seer acrecentada. §29 E assy de todo cuydado, tristeza dos negocios deste mundo e ainda da obra do casamento se convem fazer estranho, que afora o trabalho da sua enssynança al nom queira saber nem algũa cura deste mundo se embargar: §30 daquelle tam soomente que he senhor do campo, sperando galardom pera mantiimento de sua vyda e que digna coroa de gloria e de louvor gaançarom per seus mericimentos.”

Previous Previous section

Next section Next




Go up to Top of Page