Page View
Silberman, Marc, et al. (ed.) / The other Brecht I = Der andere Brecht
(1992)
Horn, Peter
Letters 1913-1956, pp. 263-266
Page 263
Book Reviews
Berthold Brecht, Letters 1913-1956. Translated by
Ralph Manheim and edited with commentary by
John Willett. New York: Routledge, 1990. 288
pages.
Reading the letters and (auto)biographies of the great
writers feeds a desire to get to know the person of the writer
who is, however, really only present in his work. The attempt
to make the writer an individual with whom one can empa-
thize, whose psychology one can savor, falls into the trap of
confusing the work of an author with his birthday cards and
dry cleaning slips, his love affairs and his bank account. On a
more elevated plane the academic business of researching the
life of an author, collecting the documentary evidence of letters
and diaries, marriage certificates and telephone accounts, fuels
the curious expectation that we can learn something from such
empirical data for the understanding of the plays, poems and
novels of the author. This, of course, as far as Brecht is
concerned, is slightly ironic: the author who has created the
concept of the dividuum and of alienation but who at the same
time had to keep the interest in his person alive so as to be
able to transmit his ideas to the greatest number of fascinated
and shocked spectators becomes the object of a study which
attempts empathy into his individuality. The writer who has
denied that he is somebody whom we can trust is subjected to
a moral scrutiny where the letters serve as more authentic
source material than his poems (7). Of course, letters and
documents are just as fictional as any poem or drama, creating
a persona for the interlocutor, and often much less truthful
than what is usually called fiction.
On the other hand, diaries and letters do contain hints and
pointers towards that work which should be at the center of
our attention. And since one cannot know in advance which
hints may or may not be useful, the selection of such documen-
tary material becomes a difficult exercise. The selection of
letters, as the introduction points out, is based on the German
edition by Guinter Glaiser (Brecht, Briefe [FrankfurtlM.: Suhr-
kamp, 1981]) and contains only the letters by Brecht, although
those of his correspondents are sometimes referred to in the
notes. As the German edition it omits many of the letters to
Ruth Berlau (although it does refer to a few additional ones in
the notes), about a hundred to his first wife Marianne Zoff
(which became available too late for inclusion) and about fifty
letters to Margarete Steffin (which have been released but not
263
Copyright 1992 by the International Brecht Society. All rights reserved.| For information on re-use see: http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/Copyright




