University of Wisconsin Digital Collections
Link to University of Wisconsin Digital Collections
Link to University of Wisconsin Digital Collections
Foreign Relations of the United States

Page View

United States Department of State / Papers relating to the foreign relations of the United States, transmitted to congress, with the annual message of the president, December 4, 1876

Turkish Empire,   pp. 568-593 PDF (2.2 MB)

Page 568

the federal council becomes void if within two years from the date of its
issue no use has been made of it.
 ARTICLE 5. Persons who, in addition to Swiss citizenship, are citizens of
a foreign country are not entitled to the privileges and the protection accorded
to Swiss citizena during their residence in such foreign state.
 ARTICLE 6. A swiss citizen may renounce his citizenship if (a) he has no
domicile within Switzerland; (b) he is enjoying fully all civil rights according
to the laws of the country where he resides; (c) he has already acquired
citizenship in another country or the assurance of its being granted for
himself, his wife, and minor children, in accordance with the last paragraph
of article 8.
 ARTICLE 7. The declaration of renunciation is to be submitted in writing
and accompanied by the required statements to the cantonal government, which
will notify. the respective communal authorities, in order to inform such
parties as are interested, and a term of four weeks is fixed for presenting
objections. The federal tribunal, according to articles 61—63 of the
law in regard to the organization of the federal judiciary administration
of 27th June, 1874, will decide in such cases where the right of renunciation
is objected to.
 ARTICLE 8. If the conditions prescribed in article 6 are fulfilled, and
if no objections. have been presented, or the protests made have been judicially
overruled, then the authorities authorized for that purpose by cantonal law
will pronounce the discharge from the cantonal and communal citizenship.
This discharge includes the forfeiture of Swiss citizenship, and enters into
effect from the date of its issue and delivery to the applicant. It also
extends to the wife and minor children when they are domiciled or living
together, and if no special exceptions were made in regard to them.
 ARTICLE 9. The widow or the divorced wife of a Swiss citizen who has renounced
his nationality, and such children of a former Swiss citizen as were minors
at the time of such renunciation, may request from the federal council to
be re-admitted as Swiss citizens. This privilege, however, becomes void for
the children at the expiration of ten years after their attaining majority;
for the widow or divorced wife ten years. after the dissolution of the marriage.
 The federal council will accord the re-admission if the conditions are fulfilled
which are prescribed for naturalization by article 2, page 2, of this law,
and if the applicants reside in Switzerland.
 The re-admission to Swiss citizenship will enter into effect from the date
and issue of the respective document; and the former cantonal or communal
citizenship is lawfully re-acquired by it.
 The cantonal legislatures can facilitate the re-admission, however, only
under the provisions of article 2, page 2, of this law.
 ARTICLE 10. All provisions of federal or cantonal legislation conflicting
with this~ law are abrogated.
 The federal council, in accordance with the provisions of the federal law
of June 17, 1874, concerning the popular vote on federal laws and decrees,
is charged with the publication of this law and with the promulgation of
its entry into force. *
No. 305.
Mr. Maynard to Mr. Fish~
Constantinople, May 30, 1876. (Received June 22.)
 SIR: I have the honor to communicate as an addition, if not a corollary,
to my dispatches No. 66, dated May 12, 1876, and No. 67, dated May 20, 1876,
a capital change in the government of the Sublime Porte.
Early this morning it was announced by public criers and salvos of

Go up to Top of Page