University of Wisconsin Digital Collections
Link to University of Wisconsin Digital Collections
Link to University of Wisconsin Digital Collections
Africa Focus

Page View

Hair, P. E. H. (Paul Edward Hedley); Barbot, Jean, 1655-1712 / Barbot's West African vocabularies of c. 1680
(1992)

Appendix a [includes appendix b],   pp. 16-17


Page 17

Qua-qua "Linen" (? , but note Aqua 'bead' Efik, a term listed below,
perhaps confused with fikune
'European cloth' Efik)
Basin "basons" (note that bou-6t 'basin' Efik, is from English
'bowl')
Yallo "Beads" (? u-y0 'a bunch, as of beads' + ? Efik)
Labouche "A woman" (cf. lobbosje 'een vrou' = 'a woman' language
of Cameroons and Rio del Rey,
Leers 1665; ?)
Negro "A Black" (Portuguese)
Cokeriko "Chickens" (an onomatopoeic term, cf. French coquerico,
'cockadoodledo', with analogies
in many African languages, e.g. variants of koko/kuku, 'hen' in many Bantu
languages, but
not in Efik)
Cakedeko "Tomorrow" (? okut oko 'a few days hence', ke okut oko
'in a few days hence', Efik)
Cakedeko fingo "After tomorrow" (+ ?)
Machinche "Yesterday" (? .kpr6A 'yesterday', Efik)
Singo me Crizake "Shew me the like" (? kpa suk 'the same' Efik)
Singo me miombo "Give me some strong liquor" (cf. wynba, probably
a misprint for mynba 'wyn'
'wine', language of Cameroons and Rio del Rey, Leers 1665; ? *-ieba 'palm-wine'
Bakweri,
a coastal language of the Cameroons, Ardener)
Kinde nongue-nongue "Go sleep" (cf. quando 'gaet en wech'  'go
away', Cape Lopez language, De
Marees, 123v; kwde 'gaat' = 'go', nanga 'slapen'    'to sleep', language
of Cameroons
and Rio del Rey, Leers 1665; ? kjnd$ 'go' Isubu, Ardener; nanga 'to lie down,
sleep',
Duala, Ardener)
Chap-chap "Eat" (chop 'food, eat', global English pidgin)
Foretap "All" ( ofuri 'all', ?? tep 'many', Efik)
Meraba "Water" (cf. unreba 'water', Leers 1665; madiba 'water'
Duala, Ardener, and forms close
to this are found in other coastal Bantu languages of Cameroons and Gabon,
but not in
Efik).
APPENDIX B
An alleged Barbot vocabulary
Fodor in 1975 discussed at length a vocabulary of Manding he attributed to
Barbot (Fodor, Pa7las ... (see note 19 above), 80, Table VIII). Barbot's
four
vocabularies were reprinted in Astley's 1745 New General Collection of
Voyages, vol. 2, 291-3, and the English editor included after them a Manding
vocabulary from another source. When the English collection was translated
into German,    as the 1748      A77gemeine Historie der Reisen         
...,  the German
editor mistakenly enlarged the attribution of the four vocabularies to Barbot
to include the fifth (vol.3, 268-270). Fodor, who appears to have studied
the
Barbot vocabularies solely from the 1748 German work, was misled. I discuss
the matter at greater length and identify the correct source of the Manding
vocabulary in a note, 'John Barbot's alleged Manding vocabulary', Africana
Marburgensia 20 (1987), 49-51.


17


 


Go up to Top of Page